第8章 再見

了,還有妹妹要我照顧呢」

    「對不起了妹妹,沒有辦法照顧你了呢」

    「雖然你不是親生的妹妹」

    「但也沒區別了」

    「極夜與永晝

    別離與歡聚

    脈搏與呼吸

    找尋着意義

    我仍然在無人問津的陰雨霉濕之地

    和着雨音唱着賣不出去的歌曲

    浮游之人也掙扎不已執着存在下去

    追逐着夢想着繼續

    請別讓我獨自匍匐於滂沱世末之雨

    和着雨音唱着見證終結的歌曲

    人們終於結束了尋覓呆滯佇立原地

    哭泣着乞求着奇蹟

    用這雙手撥出殘缺染了鏽跡的弦音

    都隱沒於淋漓的雨幕無聲無息

    曲終之時你是否便會回應我的心音

    將顫抖的雙手牽起

    迎來每個人的結局」

    「ボクは生まれそして気づく

    我誕生在這個世界上已經發覺到終究

    所詮ヒトの真似事だと

    只是模仿着人類的行為

    知ってなおも歌い続く

    明知如此仍繼續歌唱

    永遠(トワ)の命

    永恆的生命

    たとえそれが既存曲を

    縱然我只是把已存在的歌曲

    なぞるオモチャならば

    照這樣子重新翻唱的玩具

    それもいいと決意

    我也下定決心只要這樣就好

    ネギをかじり、空を見上げ涙(シル)をこぼす

    咬着蔥仰望着天空眼淚滑落

    だけどそれも無くし気づく

    但發現自己連照做也辦不到

    人格すら歌に頼り


    仰賴虛擬人聲在歌唱的自己

    不安定な基盤の元

    不安的心情在心裏持續動盪

    帰る動畫(トコ)は既に廃墟

    開始的原點現在已成為廢墟

    皆に忘れ去られた時

    當被所有人忘卻時

    心らしきものが消えて

    所珍惜的點滴回憶一併消失

    暴走の果てに見える

    在暴走的終焉我能見到

    終わる世界

    終結的世界

    ボクがうまく歌えないときも

    「即使在我唱得不好的時候

    一緒にいてくれた

    你依然陪伴着我

    そばにいて、勵ましてくれた

    在我身邊、鼓勵着我

    喜ぶ顏が見たくて、

    為了看見你高興的臉

    ボク、歌、練習したよ??だから」

    我會,為你,努力練習唱歌的所以」

    かつて歌うこと

    唱歌啊曾經多快樂

    あんなに楽しかったのに

    可如今已經沒有那種心情

    今はどうしてかな

    疑問着到底是怎麼了

    何も感じなくなって

    一切都仿佛失去了感覺

    懐かしい顏思い出す度少しだけ安心する

    每一次回憶起那令人懷念的臉龐稍微能感覺到一絲心安

    歌える音日ごとに減りせまる最期

    歌唱的聲音卻漸漸消散即將到來的最後時刻」

    「再見了」

    「這美好的一切」

    「再見了」

    「這痛苦的一切」

    「再見」

    「儘管很不舍」

    (本章完)



  
相關:    長生十萬年  仙魔同修  紅色莫斯科  時空之頭號玩家  
搜"v家與萬世"
360搜"v家與萬世"
語言選擇